Vergadering RvB van 19/06/19 – Réunion CA du 19/06/19
Présents/Aanwezig: Messieurs/De heren Dupuis, Krikilion, Verhofstadt, Van Nuffelen, Dupuis, De Tant, Dufour
Verontschuldigd/Excusé: Monsieurs/De heren Cassart en Dupriez (vervangen door /remplacer par Bauters)
1) Approbation du PV du 16/05/2019 / Goedkeuring van het PV van 16/05/2019
• Le PV est approuvé à l’unanimité/Het PV wordt unaniem goedgekeurd.
2) Trekking finaleronde Beker van België / Tirage du tour final de la Coupe de
Belgique
• Na controle van de geselecteerde ploegen werd overgegaan tot de trekking in aanwezigheid van de pers.
Après vérification des équipes sélectionnées, le tirage au sort a été effectué en présence de la presse.
In/à Acoz
16/07 Galmaarden – Kerksken – CELLES
17/07 Villers-Le- Gambon – Thieulain – KASTEL 18/07 Sirault – Steenkerque – OGY
19/07 Senzeilles – Tourpes – WIEZE
Finale 20/07
Winnaar/vainqueur 18/07 – Winnaar/vainqueur 16/07 Winnaar/vainqueur 19/07 – Winnaar/vainqueur 17/07
3) Feuilles d’arbitres / Scheidsrechterverslagen
• Les feuilles d’arbitres sont rentrées à temps.
De wedstrijdverslagen werden op tijd ingeleverd.
4) League Cup – Présidents Cup – GP Brussel-Bruxelles o League Cup : 24/08 in/à Herdersem
Equipes / Ploegen:
– Herdersem – Ollignies – Planois
o Présidents Cup : 24/08 in/à Dorinne • Equipes / Ploegen:
– Aisemont – Tourpes – Wieze – Kastel
o 14/07 GP Brussel / Bruxelles
12.15 Miniemen – Minimes
Sélection Wallonie-Bruxelles contre/tegen Selectie Vlaanderen 14.30 Equipes / Ploegen
– Kerksken – Baasrode – Thieulain – Ogy
– Finale
5) Budget 2019
• Door de afwezigheid van de schatbewaarder werd een aangepaste versie voorlopig aanvaard die bij de volgende vergadering verder zal besproken worden.
En l’absence du trésorier, une version adaptée a été provisoirement acceptée pour être revue lors de la prochaine réunion.
6) Rendez-vous chez le fabricant des balles / Afspraak met kaatsballenfabrikant
• Un rendez-vous avec le fabricant a été fixé le 03/07 à 16h00. Messieurs Van Nuffelen, Cassart, Dufour et Verhofstadt assisteront à cette réunion. Le CA a acté un nombre de points qui seront mis sur la table lors de cette réunion.
Er werd een afspraak gemaakt op 03/07 om 16u00 bij de fabrikant. De heren Van Nuffelen, Cassart , Dufour en Verhofstadt zullen deze vergadering bijwonen. De RvB heeft een reeks van standpunten geacteerd die op deze vergadering zullen aan bod komen.
7) Scheidsrechterstruien / Maillots pour les arbitres
• Er zal aan de leverancier worden gevraagd wanneer deze eindelijk worden geleverd.
Le fournisseur sera sollicité pour enfin connaître la date de livraison.
8) – Charte éthique / Ethisch Charter
• A cause du fait que la date d’annoncement des transfers (15/06) n’a pas été respectée à plusieurs reprises cette année, un code d’amende sera appliqué l’année prochaine.
Omdat de datum (15/06) van de bekendmaking van transfers dit jaar meermaals niet gerespecteerd werd, zal hiervoor volgend jaar een boetecode worden toegepast.
9) Site Web – Website
• De SMS-module zou binnen de komende dagen actief worden op de site. / Le module SMS sur le site devrait être activée dans les prochains jours.
10) Divers – Varia
• Certains clubs recevront un rappel pour communiquer les adresses mail manquants de certains joueurs.
Enkele clubs zullen een herinnering krijgen om de ontbrekende e-mails van bepaalde spelers over te maken.
• Tot op heden is er nog maar 1 boete betaald. De anderen krijgen eerst nog een herinnering toegestuurd vooraleer Code 01 zal worden toegepast.
Jusqu’à présent, une seule amende a été payée. Les autres recevront encore un rappel avant l’application du Code 01.
• Lettre du cercle de Galmaarden: Le CA confirme à la date du 19/06/19 que la NK- FNJP accorde un traitement de faveur pour la participation aux tournois. Ceci à titre exceptionnel à cause de la blessure de monsieur Lamarche et le désistement juste avant le début de la saison de monsieur Dhaenens. Le cercle de Galmaarden devra aligner pour les tournous au moins 3 joueurs de base.
Brief van de Maatschappij van Galmaarden: De RVB bevestigt op datum van 19/06/19 dat de NK-FNJP een gunstmaatregel toestaat voor de samenstelling/deelname aan de tornooien. Dit is een uitzonderlijke gunstmaatregel omwille van de blessure van de heer Lamarche en het niet aantreden van de heer Dhaenens. De maatschappij van Galmaarden zal voor de tornooien minstens 3 basisspelers moeten opstellen.
• Aan de tornooiorganisator van de “Tilburck” wordt gevraagd een vervanger te zoeken voor de maatschappij van Isières die de deelname had geweigerd in een mail van 9 januari 2019.
Il est demandé à l’organisateur du “Tilburck” de trouver un remplaçant pour Isières qui avait décliné l’invitation via un mail du 9 janvier 2019
- CE Jeunes: la sélection définitive sera communiqué cette semaine. La CIJB a également demandé de prévoir un arbitre belge pour le CE. Monsieur Johan Van Holder sera cet arbitre. Une seule offre (Masita) nous est parvenue pour les équipements et elle a donc été acceptée.EK Jeugd: de eindselectie wordt deze week bekend gemaakt. Er werd ook vanuit de CIJB gevraagd een Belgische scheidsrechter af te vaardigen voor het EK. De Heer Johan Van Holder heeft positief geantwoord om deze taak op zich te nemen. Voor de uitrustingen is er maar 1 offerte ontvangen (Masita) en deze werd dus ook aanvaard.
- Voor het WK 2020 is er afspraak met de Stad Mons (Bergen) op 26/06 om 10u30. De heren Van Nuffelen, Dupuis en Krikilion zullen deze vergadering bijwonen. Un rendez-vous a été fixé avec la ville de Mons le 26/06 à 10h30 pour l’organisation du CM 2020.
- De Heer Fabrice Dupriez heeft zijn ontslag ingediend bij de RvB van de NK- FNJP (hij zal worden vervangen door de Heer Leo Bauters). Belangrijk: Vanaf nu is de Heer Dupriez dus ook niet meer gemachtigd om handschoenen voor de nationale reeksen te controleren.
Monsieur Fabrice Dupriez a remis sa démission au CA de la NK-FNJP (il estremplacé par monsieur Leo Bauters). Important: A partir de maintenant monsieur Dupriez n’est plus mandaté pour contrôler les gants pour les séries nationales. - Le cercle de Wieze a introduit une demande de modification du nom de leur tournoi, à savoir “Grote Prijs Fransken Moens”. Le CA marque son accord.De maatschappij Wieze heeft een aanvraag tot naamaanpassing gevraagd voor hun tornooi, met name “Grote Prijs Fransken Moens”. De RvB gaat akkoord.
- Er wordt nogmaals gevraagd aan de jeugdploegen die deelnemen aan de Beker van België om de uitslagen zo snel mogelijk te melden aan de heer Thierry Dufour.
Il est demandé une nouvelle fois aux équipes qui participent à la Coupe de Belgique en jeunes de communiques le résultat des luttes au plus vite à monsieur Thierry Dufour. - Les contrôleurs de gants sont priés de verser les montants encaissés dans ce cadre à la NK-FNJP. Une liste des contrôles jus ’au 15/05 sera envoyer.Aan de controleurs wordt gevraagd alle ontvangen bedragen tijdens de controles te storten aan de NK-FNJP. Een lijst van de controles tot 15/05 zal verstuurd worden.
- 11) Prochain CA- Volgende RvB
25/07/2019 à/om 19:00 à Buizingen – te Buizingen
Eric Van Nuffelen, Jean-Marie Krikilion Président-Voorzitter Secrétaire-Secretaris
Comments are closed.